ACHIEVEMENTS

       Legal glossary

          The importance of a standard legal terminology for use in all Indian languages in the field of law is now too well known to be emphasised. The work of developing and publishing ‘Legal Glossary’ is a continuous process. Since the inception of Official languages (Legislative) Commission in 1961, five editions of Legal Glossary have been brought out and every successive edition was larger in size. While the first edition (1970) contained 10,000 entries, the fifth edition (1992) of Legal Glossary contained 61,000 entries spread over in seven parts. The Legal Glossary brought out by the Official Languages Wing has received wide acclaim by discerning men of law and letters. In 1986, a multilingual glossary of the Constitution of India has also been published. It contains equivalents of technical and legal terms occurring in the Constitution of India in 13 languages. The work for bringing out another enlarged edition is in progress.

 

 

       Constitution of India

          The Constitution of India is the fundamental law of the country and every body should know it. In view of this, the Constitution has been translated and published in most of the languages included in the Eighth Schedule besides its authoritative text in Hindi. These languages are Assamese, Bengali, Gujarati, Kannada, Malayalam, Punjabi, Marathi, Sanskrit, Oriya, Tamil, Telugu, Urdu, Sindhi and Nepali. The Official Languages Wing has also published the diglot edition (Hindi-English) of the Constitution of India. First edition was published in the year 1988 and its revised editions are also being published as and when required. A pocket size diglot edition (Hindi-English) of the Constitution has also been published this year so that any person can refer to it any time anywhere.

 

Authoritative Texts and Diglot Editions of Central Acts

          Preparation and publication of authoritative Hindi texts of central Acts is one of the most important functions of this organisation. It is worth noting that most of these Acts have been authorised to be published in the Official Gazette under Clause (a) of sub-section (1) of section 5 of the Official Languages Act, 1963. This way most of the Acts included in the India Code from 1836 to 1998 have been authenticated and published in Hindi. Central Acts, for which there is a likelihood of public demand are published by the Official Languages Wing in diglot form also. So far, 326 Acts have been brought out in diglot form out of which 287 have been reprinted.

 

       Existing Rules

         The Official Languages Act, 1963 contains a provision for publication of authoritative texts of all rules, regulations, etc. which were in force on the date of commencement of that Act, in Hindi. Translation of such existing subordinate legislation has been taken up in a phased manner. So far about eight hundred rules have been published in the Official Gazette as authoritative texts .

         Various Departments such as Income-Tax Department, Railway Board, Central Board of Direct Taxes, Central Board of Excise and Customs, Department of Food, Department of Rural Development etc. have published their Manuals in bilingual form by making use of the authoritative Hindi texts supplied by the Official Languages Wing.

 

Bills

Under sub-section (2) of section 5 of the Official Languages Act, 1963, the authoritative texts, in the English language of all Bills, to be introduced or amendments thereto to be moved in either House of Parliament must be accompanied by a translation of the same in Hindi. The provision came into force w.e.f. 1st October 1976. Since that date, all Bills in English are accompanied by Hindi translation before introduction in either House of Parliament.

 

 

        General Statutory Rules and Orders (G.S.R.O’s)

         Under clause (i) of sub-section (3) of section 3 of the Official Languages Act, all resolutions, general orders, rules, notifications, etc. issued or made by the Central Government must be both in Hindi and English. The Official Languages Wing of the Legislative Department prepares Hindi translation of such statutory rules and orders, etc. in Hindi for simultaneous publication in the Gazette.

 

        Legal Documents

          The Official Languages Wing prepares for the various departments of the Government Hindi translation of standard forms of leases, contracts, etc. With a view to achieving uniformity in the translation of standard legal documents in use by the Central Government offices, the Official Languages Wing has prepared and published eight volumes of model forms of licences, tenders, agreements, etc., in diglot form.

    

 

 

 

 

 

        Publication of Central Acts in Regional Languages

         Under section 2 of the Authoritative Texts (Central Laws) Act, 1973, translations in various regional languages of the Central Acts are to be authenticated by the President, and published in the Gazette of India. So far, 751 Acts have been authorised to be published in the Official Gazette under section 2 of the said Act in various regional languages. This work has been done in co-operation with the State Governments.

 

 

 

        Grants-in-aid to Voluntary Organisations

         Since 1985, the Official Languages Wing is implementing a scheme to give financial aid to those voluntary organisations, which undertake publication of law books or journals in Hindi and other languages specified in the Eighth Schedule to the Constitution of India. So far, seventy-eight voluntary organisations have been given financial assistance for such projects.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contact Us

 

Joint Secretary & Legislative Counsel,
Official Languages Wing,
Legislative Department,
‘A’ Wing, 7th Floor, Shastri Bhawan,
Dr. Rajindra Prasad Road,
New Delhi – 110115.
Phone : 23386229